【蜀道难全文翻译】《蜀道难》是唐代诗人李白的代表作之一,以雄奇豪放的语言描绘了蜀地山川的险峻与道路的艰难。全诗气势磅礴,情感激昂,展现了诗人对自然的敬畏和对人生道路的深刻思考。
一、
《蜀道难》通过描写蜀道的高峻险阻,表达了诗人对人生旅途艰难的感慨。诗中多次使用夸张和比喻的手法,如“连峰去天不盈尺”、“枯松倒挂倚绝壁”,形象地刻画出蜀道的险要。同时,也隐含着对当时社会动荡不安的忧虑。
二、全文翻译对照表
原文 | 翻译 |
噫吁嚱,危乎高哉! | 唉呀呀,多么危险啊,多么高峻啊! |
蜀道之难,难于上青天! | 蜀道的艰险,比登天还难! |
使人听此凋朱颜! | 听到这,人的脸色都会变老。 |
连峰去天不盈尺, | 连绵的山峰离天不到一尺。 |
枯松倒挂倚绝壁。 | 枯老的松树倒挂着,依附在绝壁上。 |
飞湍瀑流争喧豗, | 急流瀑布争相轰鸣。 |
砯崖转石万壑雷。 | 石块撞击山崖,万谷雷鸣。 |
其险也如此, | 它的险峻就是这样。 |
嗟尔远道之人胡为乎来哉! | 可叹你这远道的人,为何来到这里呢! |
西当太白有鸟道, | 西边对着太白山,只有鸟才能飞过。 |
可以横绝峨眉巅。 | 可以横越峨眉山的顶峰。 |
地崩山摧壮士死, | 地裂山崩,勇士死去。 |
然后天梯石栈相钩连。 | 然后天上的阶梯和石阶相互连接。 |
上有六龙回日之高标, | 上面有六条龙回头的高处。 |
下有冲波逆折之回川。 | 下面有波浪翻腾、回旋的河流。 |
黄鹤之飞尚不得过, | 黄鹤飞行尚且不能通过。 |
猿猱欲度愁攀援。 | 猴子想要渡过也发愁。 |
青泥何盘盘,百步九折萦岩峦。 | 青泥岭多么曲折,百步九折环绕山峦。 |
扪参历井仰胁息, | 握住星辰,经过井宿,仰头屏息。 |
以手抚膺坐长叹。 | 用手拍胸长叹。 |
问君西游何时还? | 问你西行什么时候回来? |
畏途巉岩不可攀。 | 危险的山路无法攀登。 |
但见悲鸟号古木, | 只见悲伤的鸟在古树上啼叫。 |
雄飞雌从绕林间。 | 雄鸟雌鸟成双成对在林间飞翔。 |
又闻子规啼夜月, | 又听到杜鹃在月下啼叫。 |
愁空山。 | 使空山充满忧愁。 |
蜀道之难,难于上青天, | 蜀道的艰险,比登天还难! |
侧身西望长咨嗟! | 侧身西望,长声叹息! |
三、结语
《蜀道难》不仅是一首描写蜀道险峻的诗篇,更是李白对人生、命运、历史的深刻思考。其语言瑰丽、意境深远,至今仍被广泛传诵。通过这篇翻译,我们可以更直观地理解这首诗的内涵与艺术魅力。