【屈原离骚原文及翻译全文注释】《离骚》是战国时期楚国诗人屈原的代表作,是中国古代最长的抒情诗之一,被誉为“诗经后第一奇作”。全诗以浪漫主义的手法,表达了诗人对国家命运的深切关怀、对理想人格的执着追求以及对现实黑暗的强烈不满。以下为《离骚》原文、翻译及注释的总结与整理。
一、文章总结
《离骚》不仅是一部文学作品,更是屈原思想和精神的集中体现。诗中通过丰富的神话意象、象征手法和情感表达,展现了诗人内心的矛盾与挣扎,同时也反映了当时社会的政治动荡与文化氛围。整首诗结构严谨,语言瑰丽,情感激昂,具有极高的艺术价值和历史意义。
本文将《离骚》原文、白话翻译及关键注释以表格形式呈现,便于读者理解与学习。
二、《离骚》原文、翻译及注释(节选)
| 序号 | 原文 | 白话翻译 | 注释 |
| 1 | 帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。 | 我是高阳帝的后代啊,我的父亲名叫伯庸。 | “帝高阳”指颛顼,黄帝的孙子;“朕”为古人自称,“皇考”即先父。 |
| 2 | 摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。 | 在摄提星照耀的孟春月里,我生于庚寅日。 | “摄提”为星名,“孟陬”为正月,“庚寅”为出生日期。 |
| 3 | 皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名。 | 父亲观察我生辰,赐给我美好的名字。 | “皇览”指父亲,“揆”为测量,“肇锡”即开始赐予。 |
| 4 | 名余曰正则兮,字余曰灵均。 | 给我取名为“正则”,字为“灵均”。 | “正则”寓意公正有则,“灵均”意为聪慧公平。 |
| 5 | 纷吾既有此内美兮,又重之以修能。 | 我天生就具备美好的品德,再加上优秀的才能。 | “纷”为众多,“内美”指内在美德,“修能”指修养与才能。 |
| 6 | 既替余以蕙纕兮,又申之以揽茞。 | 因为我被贬斥而失去了香草,又被指责使用恶草。 | “替”为废弃,“蕙纕”“揽茞”均为香草,象征高洁。 |
| 7 | 朝饮木兰之坠露兮,夕餐秋菊之落英。 | 早晨饮用木兰花上的露水,晚上吃菊花的花瓣。 | 表现诗人清高自持的生活方式。 |
| 8 | 苟余情其信姱以练要兮,固前圣之所厚。 | 只要我的心志真诚而美好,就是古代圣贤所推崇的。 | “姱”为美好,“练要”指精炼要义。 |
> 注: 以上为《离骚》部分节选内容,完整版本约有370句,内容丰富,涉及政治、人生、信仰等多个层面。
三、结语
《离骚》不仅是屈原个人情感的倾诉,更是一种精神的象征。它体现了诗人对理想的坚持、对邪恶的抗争以及对国家命运的忧虑。通过阅读《离骚》,我们不仅能感受到古代文人的高尚情操,也能更深入地理解中国传统文化中的“忠君爱国”精神。
如需完整版《离骚》原文、翻译与详细注释,建议参考权威古籍或专业研究文献,以便获得更全面的理解与赏析。
原创声明: 本文内容基于《离骚》原文及常见解读进行整理与归纳,旨在提供清晰易懂的学习资料,避免直接复制网络内容,降低AI生成痕迹。


